폐허의 고리 Circle of Ruins
Installation view at Cheorwon Culture Center
2019, cement, wood, iron, belt, agricultural cart, dead bird against the wall, sand, size variables according to each installation
폐허의 고리 Circle of Ruins
Installation view at Cheorwon Culture Center
2019, cement, wood, iron, belt, agricultural cart, dead bird against the wall, sand, size variables according to each installation
Object_Column 2019, cement, wood, paper, wheel, anti-tank barrier fragment, ratchet belt, 100x100x298 cm
<오브젝트_기둥>은 개인전 <폐허의 고리>에 전시된 작품 중 일부이다. 철원 노동 당사의 기둥을 거꾸로 재현하고 그 윗면에 파쇄 된 실제 폐허 조각 일부를 얹어 놓았다. 당시 내가 바라 본 한국의 역사적 페허를 다루는 태도를 이야기하고자 하였다. 깔끔하게 다듬어진 공원과도 같은 폐허 주변과 무너지려는 천장과 벽면을 철근 지지대로 외형을 유지하기 위한 모습은 ‘폐허’가 아닌 ‘기념비’를 축조해 놓은 모습과도 닮아 있었다. 그늘의 역사를 가진 폐허를 배경으로 평화와 통일이라는 기치를 내걸고 한 해에도 수차례 예술 공연과 축제를 벌어지기도 한다. 자연스러움은 사라지고 인력을 통한 인위적인 ‘폐허미’를 유지하는 태도를 뒤집힌 폐허 기둥을 통해 이야기하고자 하였다.
<Object_Column> is a part of the solo exhibition <Circle of Ruins>. It invertedly reproduces a column from the Cheorwon Labor Party Office and places some crushed actual ruins on its upper surface. I aimed to depict the attitude towards the historical ruins of Korea that I perceived at that time. The appearance of the ruins, resembling a neatly manicured park, and the supporting structures of rebars to maintain the form of collapsing ceilings and walls were similar to the construction of a 'monument' rather than 'ruins.' Against the backdrop of ruins with a shadowy history, various art performances and festivals promoting peace and reunification take place multiple times a year. I sought to convey a message through the inverted ruins column, highlighting the artificial preservation of 'ruin beauty' through human effort, as the naturalness disappears.
오브젝트: 풀(2019)는 펜스 너머 풀만 무성한 민통선 내 폐허 터의 풀들을 수집하여 시멘트와 엮어 양생하였다. 우리가 바라보는 역사적 폐허는 인력으로 구축한 인위적 기념비로만 존재하는 것은 아닐까.
전시 서문
글: 조수빈(독립기획)
오늘도 지하철역에서 나오자마자 눈앞에 파란 건축 안전망을 걸친 벌거벗은 건물들이 시야를 막는다. 도로변에 너부러져 있는 차가운 철근, 흩어져있는 시멘트 가루, 유리파편들 옆을 지나 사무실로 들어와 창문을 열고 닫기를 반복한다. 그러다 과감히 에어컨 버튼을 누르고 거칠게 모든 창문을 걸어 잠가버렸다. 이른 아침부터 시작되는 건축 소음들, 오늘도 오후 4시까지 이 규칙적이고 반복적인 소리를 견뎌야한다.
대지예술가 로버트 스미슨 (Robert Smithson)은 건축을 위해 도로변에 갖다놓은 새 자재들과 구조물들을 ‘역전된 폐허(ruins in reverse)’라고 했다. 그것들은 건물을 구성하는 불완전하고 절단된 조각들로서, 건축 후 붕괴되는 일반 폐허와 반대로 건축을 위해 역으로 쌓여 올라가기 때문이다. 축조를 위한 새 건축자재를 보고 폐허라고 한 그의 말에 따르면 현 시대의 우리는 끊임없이 쌓고 허물어뜨리기를 반복하는 폐허 속에서 살고 있는 것이다.
장영원 작가는 2017년 <희미한 교차 프로젝트> 전시에서 신도시 건설과 무분별한 재개발로 인한 장소성에 대한 문제에 집중했다. 그리고 다음해 2018년 파주 캠프그리브스 DMZ 전시에서 반공 이데올로기의 상징인 대전차 방호벽의 붕괴점을 표현한 <붕괴물, 2018>이란 작업을 선보였다. 그에게 있어서 신도시건설과 재개발, 공간, 축조와 붕괴, 주재료로 사용되는 근대 건축 재료인 콘크리트, 그리고 이번 2019년 근대 역사의 유적지인 철원에서의 전시는 서로 연관되어 있는 듯 보인다. 하지만 그동안 이러한 주제에 무관심했었던 나는 이 모든 것들 사이에 어떤 연결 고리가 있다는 막연한 추측만 가질 뿐 이였다.
먼저 이번 전시의 주된 작품 중에 하나의 모티브가 된 1946년에 건설된 철원의 조선노동당사는 한국전쟁이후 1990년대 까지 비무장지대(DMZ)에 인접한 민간통제구역에 위치하고 있었다. 전쟁의 피해와 자연의 풍화를 거쳐 2002년 등록문화재 제 22호로 지정된 이후 현재 주변의 공원산업으로 주위 환경과는 왠지 낯선 폐허의 모습으로 우뚝 서있다. 지붕과 건물의 뒷부분은 붕괴되어 사라지고 불안정한 곳에 폐허와는 낯선 철제 파이프가 낡고 색 바랜 콘크리트 건물의 무게를 지탱하고 있다. 수십 년 동안 한 자리에서 시대가 원하는 이념과 가치에 따라 북한에서 남한으로, 철원의 도심에서 변방으로, 비극적인 과거의 전쟁터는 현재 평화를 기원하는 문화와 축제의 장소가 되었다. 또한 사회·공산주의 관청의 목적이이였던 이 건물은 모순되게도 자본주의의 관광명소의 역할을 하고 있다. 이러한 철원의 노동당사에는 북한과 남한, 도심과 변방, 전쟁과 평화, 공산주의와 자본주의라는 모순되는 양면성이 공존한다. 그리고 이러한 대립되는 개념들 사이에 비어있는 상실의 공간은 우리에게 새로운 목적과 의미부여를 끊임없이 부추긴다.
제 1전시실에는 철원 노동당사의 중앙 기둥을 재현한 기둥이 건축현장에서 흔히 볼 수 있는 나무 팔레트 위에 거꾸로 서 있다. 2미터가 넘는 콘크리트 기둥의 측면에는 서태지와 아이들의 III 집 <발해를 꿈꾸며>의 앨범에 등장하는 비둘기 사진이, 상단에는 그의 전 작품 <붕괴물>의 모티브였던 파주의 대전차방호벽 붕괴잔해의 일부분인 콘크리트덩어리가 올려져있다. 그리고 이 모든 것이 검은 라쳇 벨트라는 화물운송고정벨트에 하나가 되어 단단히 묶여있다.
잠시 옆으로 눈을 돌리면 그 기둥 옆, 전시실 한쪽에 반듯한 사각형의 시멘트 모형물 두 개가 나란히 놓여있다. 하나는 O, 다른 하나는 X 라는 표시가 있는 이 모형물은 북한에서 남쪽을 겨누던 O, 남한에서 북을 향한 X의 포탄구멍의 표식을 재현한 것이다. 굳건한 진리인 듯 내세우던 이념의 O.X, 옳고 그름을 주장하며 서로에게 총부리를 겨누던 시간들의 흔적이다. 하지만 전쟁과 반공의 역사를 거친 오늘날, 근대의 이러한 이념과 사상들이 붕괴되고 사라지고 있다. 예를 들어, 작가의 전 작품의 소재이기도 한 70년대의 반공이데올로기의 상징인 대전차방호벽은 이제는 군사지역이라는 혐오감과 ‘유사시’라는 불안감을 조성하는 흉물이라는 이유로 하나씩 철거되어가고 있다. 이러한 근대 이데올로기 붕괴와 함께 이제 다시 우리의 기나긴 O.X의 역사를 되짚어 봐야하지 않을까.
역사적 의의에 있어서 철원의 폐허는 시대의 필요에 따라 선택된 기억의 관점이 두드러졌다. 기념비적이고 역사적인, 교육된 집단·공공의 기억들이 강조되고 개인적 혹은 주변의 기억들은 배제되거나 억압되었다.
작가의 또 다른 작품 중 사각형의 테이블에 민통선 주변에서 옮겨온 풀들이 시멘트와 뒤섞여 놓여있다. 그 풀들은 한 장소, 그 곳에서 일어난 모든 시간과 사건들을 간직한 존재이다. 어떠한 의미가 덧붙어지지 않았던 부동의 자리에서 태어나고 사라지기를 반복하는 잡초들이다. 시대에 흐름에 따라 그 위로 덧붙어지는 다양한 시선과 의미의 층들, 그 의미의 무게를 견디며 그 자리에서 존재를 지키려는 듯 가까스로 자신을 드러내는 작은 생명이 있다. 작가는 폐허를 둘러싸고 있는 흩어진 흔적들, 주변의 존재를 전시장으로 끌어왔다. 갈라지고 부서진 틈 사이에서 존재하는 이 실재는 지금 우리에게 그 자체의 부동하는 존속만을 확인시킨다.
다시 기둥으로 돌아오자.
여기, 목적을 상실한 뒤집혀진 기둥이 있다. 본래 건물의 하중을 지탱하기 위한 기둥은 지금 그 목적을 잃은 채 여기 하나의 행동 오브제로써 존재한다.
작가는 철원의 노동 당사를 바라보며 이 역사적 폐허를 감싸고 있는 파편들에 집중한다. 이 파편들은 과거의 사건과 인간이 행한 실천의 붕괴 결과이며, 또한 존재의 조각들과 흩어진 의미의 표상들이다. 그는 붕괴 후의 이러한 날 것의 파편들을 근현대 건축 재료를 매개로 다시 축조해나간다. 작가의 이러한 시도는 지금 우리에게 이 자리에서 동시대적인 시선으로 다시 역사를 되짚어보는 숙고의 행위를 부추긴다.
2019년 철원에서 전시될 장영원 작가의 숙고와 실천의 작업을 통해 우리의 현재가 시대의 합리성의 무게에 짓눌려 시멘트의 묻혀있는 비극적인 새의 모습 아닌 기둥의 추락하는 듯 한 새가 다시 하늘을 향해 날아오르는 모습을 위한 생각의 기회가 되길 바란다.
Exhibition Foreword
Written by: Jo Subin (Independent Curator)
As I emerge from the subway station today, my view is immediately obstructed by bare buildings draped in blue construction safety nets. Passing by the cold steel bars strewn along the roadside, scattered cement dust, and shards of glass, I enter my office and repeatedly open and close the windows. Eventually, I daringly press the air conditioning button and roughly shut all the windows. I must endure the rhythmic and repetitive sounds of construction noise starting early in the morning, lasting until 4 p.m. today.
Land artist Robert Smithson referred to the new materials and structures placed on the roadside for construction as "ruins in reverse." These are incomplete and truncated pieces that make up buildings, but instead of collapsing after construction, they are piled up in reverse for construction. According to his words labeling the new construction materials for buildings as ruins, we are living in ruins where we constantly build and demolish, contrary to the general ruins that collapse after construction.
Artist Jang Youngwon focused on issues of placeness due to new city construction and indiscriminate redevelopment in the 2017 exhibition "Dim Intersection project." The following year, in the 2018 Paju Camp Greaves DMZ exhibition, he presented the work "Rubble, 2018," expressing the collapse point of the anti-tank barrier, a symbol of anti-communist ideology. For him, issues such as new city construction, redevelopment, space, construction, collapse, and concrete, a key material used in modern architecture, seem interconnected with this year's exhibition in Cheorwon, a relic of modern history. However, I, who had been indifferent to these topics, only had vague speculation about any connection among all these things.
Firstly, one of the main motifs of this exhibition, the Chosun Labor Party building in Cheorwon built in 1946, was located in a civilian control zone adjacent to the demilitarized zone (DMZ) until the 1990s after the Korean War. After being designated as Registered Cultural Property No. 22 in 2002 following war damage and natural erosion, it now stands tall in the surrounding park industry as a somewhat unfamiliar ruin. The rear part of the roof and building has collapsed and disappeared, and rusty iron pipes unfamiliar to ruins support the weight of the worn and faded concrete building in unstable places. For decades, the site of tragic warfare has become a place of culture and festivals wishing for peace. Paradoxically, this building, originally intended for the purposes of socialist and communist agencies, now serves as a tourist attraction under capitalism. The contradictory duality of North and South Korea, urban and rural areas, war and peace, communism and capitalism coexist in this Cheorwon Labor Party building. And amidst these opposing concepts, the space of empty loss urges us to constantly seek new purposes and meanings.
In the first exhibition hall, a column reproducing the central pillar of the Cheorwon Labor Party building stands upside down on a wooden pallet commonly seen at construction sites. On the side of the concrete column, over two meters high, is a photograph of doves, which appears on the album cover of Seo Taiji and Boys' III, "Dreaming of Balhae," and at the top, a concrete fragment of the collapsed anti-tank barrier in Paju, a motif of his previous work, "Rubble." And all of this is tightly tied together by a black ratchet strap, a cargo transport tie-down belt.
Turning aside for a moment, next to the column, on one side of the exhibition hall, two square cement models are placed side by side. One bears the marking O, and the other X, reproducing the markings of bullet holes on the O facing south from the north in North Korea and the X facing north from the south in South Korea. These are traces of times when ideologies O.X, touted as immutable truths, pointed their barrels at each other, claiming right and wrong. However, in today's world, shaped by the history of war and anti-communism, such modern ideologies and thoughts are collapsing and disappearing. For example, the anti-tank barriers, relics of the 1970s anti-communist ideology, a subject of the artist's previous work, are being gradually dismantled one by one due to the disgust of being in a military zone and the anxiety of "similarity." With the collapse of these modern ideologies, perhaps we should revisit the long history of our O.X.
In terms of historical significance, the ruins in Cheorwon highlighted the perspective of selected memories according to the needs of the times. Monumental and historical, educated group and public memories are emphasized, while personal or peripheral memories are excluded or suppressed.
Among the artist's other works, grasses brought from around the Minjeong Line are mixed with cement and laid out on square tables. These grasses are entities that have embraced one place, all the times and events that have taken place there. They are weeds born and repeatedly disappearing in a place where no additional meaning is attached. There are small lives that seem to barely reveal themselves, enduring the weight of various perspectives and layers of meaning that are added over time, on the flow of the era. The artist has brought the scattered traces surrounding the ruins, the presence of the surroundings, into the exhibition space. Existing amidst cracks and breaks, this reality now only confirms its own persistent existence to us.
Let's return to the column.
Here, there is an overturned column with a lost purpose. Originally intended to support the weight of a building, the column now exists here as a single act object without its purpose.
The artist focuses on the fragments surrounding the historical ruins of Cheorwon Labor Party building. These fragments are the results of the collapse of past events and human actions, and they are also representations of the fragments of existence and scattered meanings. He reconstructs these raw fragments after collapse using modern architectural materials. Such attempts by the artist urge us to rethink history with a contemporary perspective from this place.
Through the contemplation and practice of artist Jang Youngwon's work to be exhibited in Cheorwon in 2019, I hope it becomes an opportunity for us to think not of the tragic image of a bird buried in cement under the weight of the era but rather of a bird seemingly falling from a pillar and flying towards the sky, freed from the burden of rationality of the times.